在中国乘用车销量整体增速放缓的前提下,SUV车型及新能源汽车销量增幅却保持高速增长。去年SUV车型销量同比增长52%,新能源汽车销量同比增长340%,瑞银证券汽车行业分析师邹天龙表示,今年一季度,这两个领域的高增长仍然在持续,SUV车型销量同比增长51%;一季度新能源汽车销量同比增长100%。也是在这样的背景下,广汽传祺在今年北京车展上推出了其全新7座旗舰SUV车型GS8,期待借GS8继续冲击销量。广汽集团总经理曾庆洪表示,“去年广汽实现了130万辆的销量目标,今年的目标是要翻一番达到260万辆的销售目标。” 广汽研究院院长黄向东表示,新能源汽车是广汽今年发展的关注重点,广汽“今年将推出纯电动车和插电混动车,未来,还会有7款以上的车型,在2020年的时候广汽新能源车销售将超过20万辆。”
GAC aims at selling 1-million units of its self-owned brands by 2020
The sales of SUVs and alternative energy vehicles has been roaring ahead in a relatively depressing Chinese passenger vehicle market. However, the sales of SUV models has increased 52% compared against last year while that of alternative energy vehicles has witnessed an astonishing 340% increase compared against last year.
Zhou Tianlong, an auto analyst at UBS, said in the first quarter of 2016, the sales of SUVs and alternative energy vehicles has continued to grow, up by 51% and 100% respectively.
Against the backdrop of the fevers, GAC Chuanqi has introduced its all-new 7-seater flagship SUV GS8, another SUV model based on the carmaker’s C-Class high-end platform just like GA8, at 2016 Beijing Auto Show, in a bid to further boost sales.
Zheng Qinghong, general manager at GAC Group, said “GAC has sold 1.3 million vehicles last year, and is aiming to double 2015’s number to sell 2.6 million units this year.”
Huang Xiangdong, head of GAC Automobile Engineering Institute, confessed the company will focus on alternative energy vehicles this year, and “introduce both pure battery models and plug-in electric models within this year, seven more in the future, and sold 200,000 alternative energy vehicles by the year of 2020.”