英菲尼迪近日宣布,2017款Q60运动轿跑车将于9月初在美国上市,起价(含905美元运费)39885美元(约合人民币26.52万元)。Q60入门级车型搭载一台2.0升四缸涡轮引擎,功率208马力,扭矩258磅-英尺(约合350牛米),标配后轮驱动,19英寸轮圈,LED前大灯,八向电动可调座椅。如果支付41855美元(约合人民币27.83万元)可以获得全轮驱动系统。而售价42205美元(约合人民币28.06万元)的Premium车型增加了电动天窗和13声道博士音响,如果想获得全轮驱动能力,需要支付44205美元(约合人民币29.4万元)。而搭载英菲尼迪新的VR系列3.0升V6双涡轮引擎的车型起价为45205美元(约合人民币30万元),其最大功率300马力,扭矩295磅-英尺(约合400牛米),如果想配备全轮驱动系统,售价将增至47205美元(约合人民币31.39万元)。英菲尼迪还公布了Q60 Red Sport价格,该车搭载的3.0升V6双涡轮引擎功率400马力,扭矩350磅-英尺(约合475牛米),售价48885美元(约合人民币32.5万元)。
2017 Infiniti Q60 starts at $39,885
Infiniti’s new Q60 sports coupe arrives in the United States in early September starting at $39,885 after a $905 destination charge. Reserving one early from the Japanese luxury brand’s Website can also get buyers a special gift.
The base Q60 uses a 2.0-liter turbocharged four-cylinder with 208 horsepower and 258 pound-feet of torque that drives the rear wheels. It comes with standard features like 19-inch wheels, LED headlights, and eight-way power seats. For $41,855, customers can get the coupe with all-wheel drive. The Premium trim adds features like a power moonroof and Bose 13-speaker stereo for $42,205 or $44,205 for the all-wheel drive version.
Spending $45,205 gets customers Infiniti’s new VR-series 3.0-liter twin-turbo V6 with 300 horsepower and 295 pound-feet of torque to power the rear wheels, and the engine costs $47,205 with all-wheel drive.
Infiniti will announce pricing for the 2017 Q60 Red Sport. The range-topping model will use a hotter version of the 3.0-liter twin-turbo V6 with 400 hp and 350 lb-ft. For reference, the 2016 Q50 Red Sport sedan goes for $48,885.