戴姆勒计划投资100亿欧元大规模开发电动车,在今年巴黎车展上发布的eneration EQ概念车展示了未来的发展方向。作为这项宏大计划的一部分,奔驰将在中国建立新工厂组装电动车及其使用的电池以满足市场需求。这一消息是由戴姆勒市场部门负责人Hubertus Troska透露的,不过这一决定还未获得公司最终批准。今年以来,中国市场奔驰车销量增加28%至42.9万辆,因此奔驰希望能在中国市场多分一杯羹。这也是为什么奔驰在中国生产更多车型以便能获得更多销量的原因。目前奔驰已经在中国生产C级和GLC级车型,后者市场需求强烈,奔驰目前的产量已经无法满足市场需求。此外,奔驰还将在中国生产GLA小型跨界车。至于电动车,上述提及的Generation EQ概念车的量产版车型将于2020年推出,而在其后的10年里,奔驰还将推出9款新的电动车。所有这些车型都将共享同一平台,但将采用不同的设计以便能与奔驰的内燃机车型有更大不同。其中某些电动车的续航里程将达到500公里。
Mercedes might make EVs and batteries in China
Daimler is plotting a massive EV push by investing a total of €10 billion in the development of an expansive lineup of electric cars previewed by the Generation EQ concept shown earlier this year in Paris. Part of the master plan could be a new manufacturing facility in China where Mercedes-Benz could assemble EVs and their batteries to cater the local market. The reveal was made by the company’s market chief Hubertus Troska, but a decision has not been taken yet.
The company with the three-pointed star logo certainly wants to capitalize on its sales momentum in the People’s Republic where demand has grown by 28 percent so far this year to 429,000 units. That’s why making more products locally makes financial sense and could turn out to be a contributing factor to even more sales. It has happened already with the China-built C-Class and GLC, with the latter being so successful that Mercedes can’t actually keep up with demand. Also in China, Mercedes is making the GLA small crossover.
Getting back to the company’s EV agenda, the aforementioned Generation EQ concept will morph into a production version by 2020 and it will be followed by nine other electric cars by the middle of the next decade. All of them will share the same platform and will feature a different design compared to Mercedes’ combustion engine-powered models. Some of these new electric cars will have enough battery juice to do 311 miles (500 kilometers) in the real world.